lunes, 3 de junio de 2013

The end

Aunque os tenemos un poco abandonados, no os tenemos olvidados, pero hemos estado un poco liados terminando de montar el vídeo final, y además hemos estado con exámenes, trabajos,...
¡¡Pero aquí estamos!!, y os traemos el resultado de todo nuestro trabajo. Esperamos que os guste.


Para nosotros trabajar en este proyecto ha sido una muy grata experiencia. Hemos aprendido mucho sobre cómo aplicar las nuevas tecnologías a nuestro trabajo diario, y de este modo poder facilitar nuestro trabajo, y también ser mucho más creativos. Ahora nos animamos a seguir investigando y seguir apoyándonos en la inmensidad de recursos que nos ofrece la red.
Esperamos que os haya gustado, y queremos daros las gracias a todos los que habéis colaborado por formar parte de este proyecto.

viernes, 17 de mayo de 2013

Taller con el experto

¡Aquí estamos de nuevo!
Nuestro trabajo ha sido revisado, y hay algunas cosas que cambiar.
Hemos recibido la ayuda de Óscar y María, profes del conservatorio, y de ellos hemos obtenido diferentes ideas. Principalmente se echa de menos un poco más de español, que es nuestra lengua materna, y sobre todo, reflejar las fuentes de las que hemos sacado la información. También nos han dado consejos acerca de la explicación, su duración y contenido.
Les ha gustado la idea para el vídeo, su montaje y diseño, así como la combinación de la música que aparece.
Es criticable nuestro trabajo como actores, pero estamos empezando ¡¡Y ESTO PROMETE!!
Os dejo algunas fotos del encuentro que tuvimos con Óscar, muchas gracias a él y a María por tener paciencia y ayudarnos en nuestro proyecto.




miércoles, 8 de mayo de 2013

Prototipo

¡Hola a tod@s! No creáis que os teníamos abandonados, pero hemos estado un poco liados con nuestro trabajo, rematando los últimos detalles.
Aquí os dejo el prototipo de nuestro vídeo, que aún tiene que pasar por el taller con el experto.
Esperamos que os guste, y proximamente os pondremos el trabajo final.
Enjoy it!

martes, 7 de mayo de 2013

Tomas falsas

A petición popular, aquí os dejamos un adelanto de nuestro trabajo: las tomas falsas.
Esperamos que os guste.


lunes, 6 de mayo de 2013

Postproducción

Seguimos trabajando en nuestro proyecto. Esta es una de las partes más divertidas: editar el vídeo, montarlo, añadir efectos,...
Es muy interesante, y a nivel personal, nos está enseñando a utlizar un montón de herramientas con el ordenador y en internet, en la edición de sonido e imágenes, creación de vídeos, presentaciones,...
Hemos incluido algunos detalles curiosos a nuestro vídeo, y creemos que vamos a obtener un buen resultado.

Aprovecho para dejaros una interpretación de nuestro lied, la cual nos gusta mucho:






domingo, 5 de mayo de 2013

Adaptaciones de "Der Erlkönig"

En la conocida novela “Le Roi des Aulnes” (1970), Michel Tournierse identifica  el Erlkönig con su protagonista y así con la gente alemana durante la “Segunda Guerra Mundial” en el gusto deliberado de los Nazis por los jóvenes para al final enviarlos a morir en batalla.
"El Ogro" (1996), una película dirigida por Volker Schlöndorff y protagonizada por John Malkovich es una adaptación de esta historia.
En el filme de 1988, "Burning Secret", el barón Alexander recita las últimas líneas del poema de Goethe mientras sostiene al niño Edmund en una piscina (el agua siendo un símbolo de la muerte y el nacer). Este momento representa su amor, mientras luego el Barón fija su atención en otra parte. Aquí la cita del poema señala la muerte simbólica del niño como tal y el paso a la madurez.
Más recientemente, el poema ha sido reinventado por la banda alemana Rammstein con la canción Dalai Lama.
 Interpretaciones contemporáneas del poema han sido hechas por varios artistas alemanes: Christian Brückner, quien es una personalidad conocida en Alemania, prestó su voz para una canción llamada “Earlkings Legacy” la cual fue producida in cooperación con BAD EGGZ en el 2002. Otra versión fue hecha por Hypnoctic Grooves (con la voz de Jo Van Nelson).
Además, el poema ha sido también adaptado por la cantante inglesa Sarah Brightman, que en conjunto con una adaptación de Allegretto de la Sinfonía n# 7 en A mayor, Opus 92 (de Ludwing Van Beethoven), ha creado la canción Figlio Perduto para su album "La Luna".

La leyenda de "El rey de los elfos"

La leyenda del Rey de los Elfos parece haberse originado en tiempos relativamente recientes en Dinamarca. Goethe basó su poema en “Erlkönigs Tochter” (“La hija del Rey de los Elfos”), una obra danesa traducida al alemán por Johann Gottfried Herder. El título era “La hija del Rey de los Elfos” y apareció en su colección de canciones folclóricas, Stimmen der Völker in Liedern (publicada en 1778).
La naturaleza del Rey de los Elfos está sujeta a debate. El nombre se traduce literalmente del alemán como “Rey de los Alisos”, a diferencia de la traducción “Rey de los Elfos” (la cual sería en alemán Elfenkönig o Elbenkönig). Se ha dicho que “Erlkönig” es una mala traducción hecha del danés “ellerkonge” o “elverkonge” la cual sí quiere decir “Rey de los Elfos”. De acuerdo con el folclore alemán y danés el Rey de los Elfos aparece como presagio de la muerte, parecido a la banshee en la mitología irlandesa, pero a diferencia de la banshee, el Rey de los Elfos sólo se le aparece a la persona que va a morir. Su forma y expresión le dicen a la persona que tipo de muerte tendrá: una expresión de dolor significara una muerte dolorosa mientras que una expresión pacifica una muerte tranquila. Otra interpretación sugiere que la leyenda dice que cualquiera que toque al Rey de los Elfos debe morir.